-
1 eins hinter die Binde gießen
Универсальный немецко-русский словарь > eins hinter die Binde gießen
-
2 Binde
/ < галстук>: einen [eins] hinter die Binde gießen [kippen] "заложить за галстук", выпить. Wenn er sich geärgert hat, gießt er sich eins hinter die Binde und vergißt dann in seinem Dusel seinen ganzen Kummer.Auf den Schreck hin muß ich mir erst mal eins hinter die Binde gießen.Nach Feierabend gießt er sich in der Eckkneipe immer einen hinter die Binde und torkelt dann erst nach Hause, jmdn. bei der Binde fassen схватить кого-л. за горло.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Binde
-
3 Binde
j-m die Binde von den Augen nehmen перен. откры́ть кому́-л. глаза́ на что-л.: die Binde fiel ihm von den Augen, die Binde fiel von seinen Augen пелена́ спа́ла с его́ глазBinde f =, -n бинт; повя́зка; банда́ж; er trägt den Arm in der Binde у него́ рука́ на пе́ревязиBinde f =, -n бант; га́лстук; j-n bei der Binde fassen разг. схвати́ть кого́-л. за го́рло; (eins) hinter die Binde gießen разг. заложи́ть за га́лстук, вы́питьBinde f =, -n скоба́ [металли́ческая петля́] на рукоя́тке (фехтова́ние)Binde f =, -n нарука́вная повя́зка, нарука́вный знак (напр., у слепы́х) -
4 Binde
f =, -n1) повязкаj-m die Binde von den Augen nehmen — перен. открыть кому-л. глаза на что-л.die Binde fiel ihm von den Augen, die Binde fiel von seinen Augen — пелена спала с его глаз2) бинт; повязка; бандажer trägt den Arm in der Binde — у него рука на перевязи3) бант; галстукj-n bei der Binde fassen — разг. схватить кого-л. за горло(eins) hinter die Binde gießen — разг. заложить за галстук, выпить4) скоба ( металлическая петля) на рукоятке ( фехтование)5) нарукавная повязка, нарукавный знак (напр., у слепых) -
5 ein
(eine, einer, eins)1. eins meppum. огран. кто-то, кто-нибудь. Ist eins von euch verletzt?2. один (из двух или нескольких подобных). Sein eines Bein hat er im Krieg verloren.Sein eines Auge ist verletzt.Mein einer Sohn ist ausgewandert.3. я. Das tut einem (mir) wohl.Du hättest einem (mir) ja wirklich auch mal Bescheid sagen können!4.: was für ein (Lärm, Unglück, Krach)! какой (шум, какое несчастье, какой скандал)!so eine (Enttäuschung, Überraschung)! такое (разочарование)!, такой (сюрприз)!5.: du bist mir einer! ну, ты даёшь!6.: das kommt [läuft] (alles) auf eins heraus всё равно, одно и то же. Ob Sie den Betrag sofort oder später zahlen, kommt auf eins heraus.mir ist alles eins мне всё равно. Bleiben wir hier länger sitzen oder gehen wir, ist mir alles eins.7. eine, einer, eins во фразеологизированных конструкциях: eins trinken, einen hebenjmdm. eine langen [kleben, reinhauen]eine hinter die Binde gießeneinen sitzen habenjmdm. eins auswischensich eins pfeifen и т. п. — см. соотв. глаголы.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ein
См. также в других словарях:
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Knopf — Knöpfe auf (vor) den Augen (statt der Augen) haben: nicht genau hinsehen, nicht gut beobachten, so als ob die Augen zugeknöpft wären, womit sich auch die Aufforderung ›Knöpf deine Augen auf!‹, paß besser auf, erklärt. Vielleicht ist auch an die… … Das Wörterbuch der Idiome
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Leute — 1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig1. – Sutermeister, 143; Tobler, 371. In Appenzell: Von den reichen Leuten bekommt man nicht leere Hände. (Tobler.) 2. Albern Leut dienen nicht in die Welt. – Petri, II, 4. 3. Alberne Lüe sind ock Lüe. (Hannover … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hosen — 1. Alte Hosen und neu Wams stehen übel zusammen. Holl.: Komt de nieuwe broek aan het oude wambuis, dan scheuren de vetergaten uit. (Harrebomée, I, 93a.) 2. Das sieht man an der hosen baldt, wo das bein ist entzwey gespaldt. Lat.: Cernitur in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Besser — 1. Bässer der Fleischhäuer em Hûs, als der Doctor. (Köln.) – Firmenich, I, 475, 205. 2. Bässer en Müs em Döppe1 es kê Flêsch. (Düren.) – Firmenich, I, 484, 116. 1) Topf. 3. Bässer et Gäld no m Backes1 gedraat, als no der Appthek. (Köln.) –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Maul — 1. Alle Mäuler sind Schwesterkinder. Sie essen alle gern etwas Gutes. It.: Tutte le bocche sono sorelle. (Pazzaglia, 34, 10.) 2. Besser, dass ma dem Mul e Brötli chaufe, as all schwätze. (Appenzell.) Besser dem Munde einen guten Bissen geben, als … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Maus — 1. Aber ach und weh, gibt es Mäuse im Bodensee. 2. Alte Mäuse fressen auch gern frischen Speck. – Altmann VI, 401. 3. Alte Mäuse gehen auch in die Falle. 4. An slacht Müs, diar man ian Hâl hea. (Nordfries.) – Johansen, 65. Eine schlechte Maus,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon